티스토리 뷰

기술

'전문 통신 방식'에서 '전문'의 영문 번역

하루하루 살아가는 야자나무열매 2015.07.16 19:40

웹서비스를 제작하는 일을 하다보면 ‘전문’이라는 용어를 종종 들을 수 있다. 여기에서 설명하는 바로는 ‘서로 약속한 규칙대로 주고받는 일반 텍스트파일’라고 하는데, 검색해보아도 ‘전문’이라는 용어에 대한 설명을 공식적으로 해둔 곳을 찾기가 어려웠다. 지인들과 토론을 하다보니 ‘full text’ 혹은 ’protocol’이라고 번역해야되지 않겠냐는 이야기들이 있었다. 하지만 왠지 ‘특정 protocol에 해당하는 full text’라고 해야 명확하지 않겠냐는 생각이 들었는데, 구글 번역기에 영문으로 입력해보니 ‘full text’를 ‘전문’으로 번역해주었다. ‘전문’을 ‘full text’로 번역해주지는 못했지만.

하지만 구글링을 해봤을 때 full text라는 용어로는 내가 원하는 결과가 안나오는걸 봐서는 영어권에서 흔히 쓰이지는 않는 것 같다. 한국 IT 업계만의 특수한 용어인걸까?

댓글